Кто бы подумал - вместо того, чтобы целенаправленно заняться своей диссертацией, я решила целенаправленно заняться языками. Набрала себе 3 курса по немецкому; уже добралась до самого последнего уровня и собираюсь его в ближайшее время таки освоить. Кроме этого, спросила себя, а не заняться ли мне французским.. И занялась. Записалась сегодня на курс "Французский для экономистов" и была уже на первом занятии. И вот зачем, скажите, снова браться за язык, который ты учил 10 лет? Да потому что, несмотря на всю свою романтичность и "высокий слог", не может он встать на один уровень с английским, который имеет статус международного языка во многих областях проф.деятельности. Работая в сфере международного развития, именно английский остается моим основным языком коммуникации. Так, с годами уровень моего французского постепенно перешел в латентный, и поняв, что чтения французских книжек недостаточно, я решила, что его нужно срочно реанимировать.
Ах да, еще насчет английского. Не очень его здесь жалуют в Германии. Поэтому приходиться учить немецкий :) Вот даже будущий министр иностранных дел на пресс-конференции (после недавних выборов в Бундестаг) на вопрос англоязычного журналиста, который спросил по-английски соответственно, ответил: "Вы знаете, вообще-то, у нас в Германии говорят по-немецки". И что после этого будешь делать? Учить немецкий.
Посещая языковые семинары, очень часто вспоминаю немецкую поговорку: "По-французски я говорю со своим другом, по-итальянски - с любимой женщиной, а по-немецки - со своей лошадью". Это так один прусский император охарактеризовал функции различных европейских языков. Верно это или нет, каждому решать самому, но стоит признать, что немецкий - не самый красивый язык в этом мире. Зато самый умный. Устройство предложений в немецком наглядно показывает как сложно его носители организуют свою умственную деятельность. И познав сие устройство, уже не удивляешься, почему столько всемирно признанных философов и теоретиков родом из Германии (Гете, Маркс, Энгельс, Ницше, Адорно, Кафка и т.д.)
Что не говори, всегда получаешь огромное удовольствие от того, что в стране, в которой ты живешь или которую посещаешь, ты можешь общаться с людьми на местном языке. Это дает чувство самодостаточности и своего рода принадлежности к их реальности. Забежал в кофейню по пути на занятия, сделал заказ на немецком, обменялся взаимными улыбками с продавцом и вот - с горячим кофе в руке и оптимистичным настроем идешь на очередное занятие, уверенный в том, что когда-то освоишь этот язык в его (ах да, конечно наивысшем возможном!) совершенстве.
Картину можно усложнить тем, что Берлин, например - настолько международный многонациональный город, что всегда сложно сказать, для кого какой язык является "местным". Поэтому знание английского, турецкого, арабского или русского - а также итальянского, испанского, китайского, свахили и т.д. - здесь не являются лишними.
И в завершении несколько полезных ссылок для тех, кто интересуется языками:
http://www.dw-world.de/dw/0,,2561,00.html - аудиокурс по немецкому для начинаюших от радио Немецкая Волна (ссылка для носителей русского). Очень удобные занятия по 20 мин, разворачивающиеся вокруг отношений между одним студентом и эльфом. Не спрашивайте меня про то, кто это такой сюжет придумал. Сама об этом думала, но так или иначе, сюжет определенно цепляет! При желании, можно просто слушать перед сном.
http://www.bbc.co.uk/worldservice/learningenglish/ - специализированный раздел BBC для изучения английского. Можно найти языковой материал разных уровней и для разных целей. Загружайте podcasts и слушайте по пути на работу или домой!
И еще несколько советов для тех, кто определенный иностранный язык (в какой-то степени) уже освоил и хочет его совершенствовать дальше:
- Слушайте радиопрогаммы на этом языке. Интернет и современная мобильная связь делают это возможным и абсолютно доступным занятием. Только для целей изучения языка, вместо музыки выбирайте что-нибудь посодержательнее - новости или программы, например. Для тех, кто учит или знает французский, в качестве возможного примера советую радио France Culture - http://sites.radiofrance.fr/chaines/france-culture2/sommaire/index.php Их передачи не только помогут в изучении языка, а также в значительном расширении вашего литературного и арт-кругозора!
- Читайте книги в оригинале. Если уровень языка пока недостаточен для полноценного чтения, начинайте со сказок! Сказки постоены на универсальных сюжетах, так что вы быстро сориентируетесь. И еще сказки пишутся в повествовательной манере ("Он пошел за тем-то", "Она сказала то-то"), что поможет освоить все основные грамматические формы необходимые для разговорной речи. Сказки также просто весело читать, потому что они возвращают нас в детство! И для искателей более глубинного восприятия: сказки помогают узнать немало вещей о культуре и истории общества той страны, откуда они происходят. Что также поможет в понимании логики языка, который вы изучаете.
- Смотрите фильмы и сериалы в оригинале. Пониманию диалогов (или монологов) будут способствовать визуальные образы. Можно также купить любимый фильм и смотреть его несколько раз подряд, что позволит выучить многие интересные фразы и слова, которые потом можно применять на практике. В зависимости от сюжета и реальной ситуации, конечно :) Для любителей фильмов на английском, советую www.surfthechannel.com Там вы найдете не только современное, но и классическое кино, а также различные сериалы и телевизионные программы. Фанаты House или Gossip Girls - вам точно сюда!
- Для особенно устремленных, можно посоветовать переехать на время (или даже навсегда :) в страну, где говорят на том языке, который вы изучаете или собираетесь изучать. Но этот вариант - экстремальный и затратный во многих отношениях, и еще он включает абсолютную переорганизацию вашей жизни в качестве последствия! А вот на отпуск или каникулы с посещением языковых курсов (желательно в одиночку, чтобы не отвлекаться) ехать активно рекомендуется.
No comments:
Post a Comment